|
Эссе #64
/ DELETED
|
Пишу продающие тексты
Копирайт, копирайтер, копирайтинг – пусть не пугают вас эти монструозные, корявые кальки с чужого языка, прочно уже вошедшие в наш обиход. На самом деле за ними скрывается тяжелый литературный труд, призванный облегчить вашу работу. Вне зависимости от того, занимаетесь ли вы торговлей, управлением производством или строите политическую карьеру, задача копирайтера – помочь вам мотивировать людей на выполнение тех действий, которых вы от них ожидаете.
Прежде всего, давайте определимся с терминами. И, для начала, договоримся не путать известный всем «копирайт»(’copyright’, т.е. право воспроизводить, распространять и исполнять литературное, музыкальное, драматическое или художественное произведение) и «копирайт»(’copywrite’ – т.е. процесс создания оригинальных текстов). Слова, как видите, сходные по звучанию, но совершенно разные и по написанию, и по смыслу, и, отчасти – по этимологии.
Получается, копирайтер – это не специалист в области охраны авторского права, и не простой переписчик, создающий бездумные копии. Нет, копирайтер – творец, призванный по долгу службы «глаголом жечь сердца людей». Если жечь не получается, созданный текст никого не волнует, не достигает своей цели, копирайтер профессионально мертв. Скажу вам больше: ни одна секретарша не в состоянии составить текст столь же грамотно и правильно, как это сделает копирайтер. Да что секретарша, пусть и с высшим гуманитарным образованием! Эта задача в большинстве случаев не под силу ни главному бухгалтеру ни главному инженеру. И даже объединив свои усилия, они и втроем вряд ли добьются того эффекта, которого достигает профессиональный копирайтер. Хотите, открою тайну? Даже не всем докторам наук по силам составить хороший текст. Просто, у всех этих специалистов несколько иные задачи.
Задача копирайтера – создание оригинальных текстов различного объема и формата, призванных выполнить определенные цели. То есть, литературный труд. Но нанимать писателя, литератора – как-то неудобно, да и не все представители нашего цеха заслуживают столь почетных званий. Кроме того, труд литератора, писателя – дорогого стоит, а мы больше привыкли платить ремесленникам, по минимуму. Вот и привилось на нашей почве непонятное словечко.
В каких случаях вам может понадобится копирайтер? Во-первых, во всех, когда речь идет о копирайтинге, т.е. о создании любых текстов: коммерческого письма, листовки, буклета, инструкции потребителю товара (сколько раз вам приходилось чертыхаться, разбирая инструкцию по установке мебели, написанную вроде и не египетскими иероглифами, а все же не по-русски?), статьи, пресс-релиза, проспекта, брошюры, или книги – юбилейного, подарочного издания, а может – и мемуаров. Труд копирайтера-сценариста лежит в основе аудио-, видео- продукции, мультимедийного проекта любой направленности и формата.
Отдельной строкой обычно выделяют SEO-копирайтинг, хотя это всего-навсего оптимизация текста, размещенного на сайте, под алгоритм работы поисковых машин Интернета. Еще одна особая область копирайтинга – айдентика, а попросту – создание фирменного стиля. Здесь задача копирайтера: нэйминг или создание яркого, запоминающегося и отвечающего заданным характеристикам названия и сильного слогана. Тут копирайтеры, как правило, работают в тесной связи с дизайнерами.
Еще одна область применения талантов копирайтера – рерайтинг. Это как раз тот случай, когда у вас уже есть текст, созданный кем-то из специалистов предприятия (секретарем, главбухом, инженером, etc.). И все вроде бы в нем хорошо с точки зрения специалиста, и грамотно, а люди не понимают. Самое время звать на помощь копирайтера, который переведет текст с узкоспециального языка на литературный русский.
Если вы обнаружили в этом списке точек применения таланта профессионального литературного сотрудника (лично я предпочитаю именно такой перевод с английского), то, что вас интересует – вам явно ко мне!
Илья Никонов.
/blog/read/i_am_copywriter/50228
50228
Написал:
DELETED
, 09.10.2009 в 16:02
|